TEXTE ⏬👇⏬

mardi 8 février 2022

Dante - Divine Comedie (P-A Fiorentino) - Enfer - 27-34

L'ENFER.

CHANT XXVII.

Déjà la flamme s'était redressée et était devenue immobile, sans plus parler et déjà elle s'éloignait congédiée par le doux poète quand une autre flamme qui venait derrière elle nous fit tourner les yeux vers sa cime à cause d'un bruit confus qui s'en échappait. Comme le bœuf sicilien qui poussa les premiers beuglements par les cris de celui dont la lime l'avait façonné, et ce fut justice, mugissait par la voix de la victime, et, quoiqu'il fût d'airain semblait percé par la douleur. Ainsi les tristes paroles ne trouvant ni voie ni jour se confondaient d'abord au bruit de la flamme mais dès qu'elles eurent trouvé une issue par la cime en lui imprimant cette impulsion que la langue leur avait donnée à leur passage, nous entendîmes :

 — Ô toi vers qui je dresse ma voix et qui tout à l'heure parlais lombard en disant: — Maintenant tu peux t'en aller, je ne te retiens plus — Quoique j'arrive un peu tard peut-être, daigne rester un peu avec moi pour me parler. Tu vois que je reste moi et que je brûle. Si on vient de te jeter dans ce monde aveugle de ce doux pays latin d'où j'apporte ici tous mes crimes, dis-moi si les Romagnols ont la paix ou la guerre car je fus des montagnes entre Urbin et la chaîne d'où s'échappe le Tibre. J'écoutais encore attentif et penché, lorsque mon guide me touchant de côté, me dit : — Parle, toi, celui-là est Latin.

Et moi qui avais déjà la réponse toute prête, je commençai à parler sans tarder : — 0 âme qui es cachée sous la flamme, ta Romagne n'est et ne fut jamais sans guerre dans le cœur de ses tyrans. Mais je n'y ai pas laissé de guerre ouverte. Ravenne est ce qu'elle a été longtemps, l'aigle de Polenta s'étend sur elle et couvre Cervia de ses ailes (t). La terre qui soutint la longue épreuve et fit un amas sanglant de Français se trouve encore sous les griffes du lion vert et le vieux et le nouveau dogue de Verruechio, qui traitèrent si cruellement Montagna, percent de leurs dents leur proie accoutumée. Les villes de Lamone et de Santerno sont dominées par le lionceau au nid blanc, qui change de parti de l'été à l'hiver. Et la terre que baigne le Savio, comme elle est entre la plaine et la montagne, vit entre la tyrannie et la liberté. — Or, je te prie de nous dire qui tu es. Ne sois pas plus dur qu'on ne l'a été envers toi et puisse ton nom vivre longtemps sur la terre.

Quand la flamme eut rugi quelque temps à sa manière, elle remua çà et là sa pointe aiguë et laissa échapper ce souffle : — Si je croyais que ma réponse s'adressât à quelqu'un qui dût un jour retourner dans le monde, cette flamme cesserait de s'agiter mais puisque jamais un être vivant n'est sorti de ce gouffre, si l'on dit vrai, je te réponds sans crainte d'infamie.

            — Je fus d'abord homme d'armes , ensuite cordelier, croyant que le cordon me suffirait pour faire amende, et certes mon espoir n'eût pas été trompé, sans le grand-prêtre à qui mal en arrive. C'est lui qui me rejeta dans mes premiers péchés et je veux que tu saches comment et pourquoi. Tant que j'ai animé cette forme de chair et d'os que me donna ma mère, mes œuvres ne furent pas de lion mais de renard. Je connus toutes les ruses et les sombres détours et je maniai si bien mon art que ma renommée s'étendit au bout de la terre. Quand je me vis arrivé à cet âge où chacun devrait baisser les voiles et rouler les câbles, tout ce que j'aimais d'abord me déplut et je me rendis à Dieu, repentant et confessant mes fautes,

            — Hélas! et cela m'aurait sauvé! Mais le prince des nouveaux Pharisiens, faisant la guerre près de Latran, non pas aux Sarrasins ni aux Juifs, - car tous ses ennemis étaient chrétiens et aucun d'eux n'était allé vaincre Saint-Jean d'Acre, ni commercer dans les terres du Soudan, - méconnut en lui son souverain office et les ordres sacrés et en moi ce cordon par lequel maigrissaient autrefois ceux qui le portaient.

            Et comme Constantin pria Sylvestre, aux monts de Soracte, de guérir sa lèpre ainsi l'autre me pria de le guérir de sa fièvre orgueilleuse. Il me demanda des conseils et je me tus parce que ses paroles me paraissaient d'un homme ivre. Il ajouta : — Bannis le soupçon de ton cœur. Je t'absous d'avance mais apprends-moi le moyen de renverser Pellestrino. Je puis ouvrir et fermer le ciel, comme tu le sais. C'est pourquoi les clefs sont deux et mon prédécesseur n'en a pas connu le prix. Ces graves arguments me décidèrent et croyant que le pire était de ne point parler, je dis : 

            — Père, puisque tu me laves du péché où je vais tomber promets beaucoup et tiens peu, et tu triompheras du haut de ton siège.

            — François vint me chercher après ma mort mais un des noirs chérubins lui dit : — Ne l'emporte pas, ne me fais pas tort. Il doit venir là-bas avec mes damnés parce qu'il a donné le conseil perfide et depuis ce jour je l'ai tenu par les cheveux. Car on ne peut absoudre celui qui ne se repent pas et on ne peut pas en même temps se repentir et vouloir puisque la contradiction s'y oppose.

            — Hélas! comme je tressaillis quand il me saisit en disant : — Tu ne pensais donc pas que j'étais logicien? Il me traîna devant Minos et celui-là replia huit fois sa queue autour de ses reins et quand il l'eut mordue avec rage, il cria : — Ce damné est de ceux que la flamme engloutit. Voilà pourquoi je suis perdu où tu me vois et pourquoi je marche ainsi vêtu du feu qui me dévore (2).

            — Quand il eut achevé de parler, la flamme s'en alla en gémissant en tordant et en agitant sa flèche aiguë.

Moi et mon guide, nous passâmes outre en suivant le rocher jusqu'à l'autre arche jetée sur le fossé où sont punis ceux qui pèchent en semant la discorde.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire